アメリカと日本 ビジネスメールの違い

ビジネスメールは、相手に失礼な印象を与えないように、丁寧な言葉遣い、書式などを意識することが大切です。国や文化によって、ビジネスメールのマナーや書き方は異なります。今回は、アメリカと日本のビジネスメールの違いについて解説します。

日本のビジネスメールの場合

日本のビジネスメールは、敬語や丁寧な表現が重視されます。

  • 相手への敬称を必ずつける
  • 謙譲語や尊敬語を適切に使い分ける
  • 締めくくりは「敬具」など、丁寧な表現を用いる
  • 本文は簡潔で分かりやすく、誤字脱字がないように確認する

例:

〇〇株式会社 営業部

スミス様

初めまして。 株式会社〇〇のLeeです。 本日はお会いさせていただき、 誠にありがとうございました。 ご説明させていただいた ご内容はご理解いただけたでしょうか。

今後とも、お力添えを賜りますよう お願い申し上げます。

よろしくお願いいたします。

Lee

アメリカのビジネスメールの場合

アメリカのビジネスメールは、日本のビジネスメールと比べると、よりカジュアルな印象です。

  • 相手への敬称は省略される場合が多い
  • フレンドリーな表現を用いる
  • 締めくくりは「Sincerely」など、簡潔な表現を用いる
  • 本文は簡潔で要点が分かりやすく、読みやすいように配慮する

例:

Dear Mr. Smith,

Great seeing you today. Hope to talk to you soon.

Sincerely,

James

アメリカでは、ビジネスメールは「感情を込めて書く」ことが大切です。相手への感謝の気持ちを表明したり、今後の関係性について期待を表明したりすることで、良好なビジネス関係を築き上げることができます。

Next>>電話の英語表現

まずは初回限定体験オンライン留学
ご相談・お問い合わせもお気軽にどうぞ

※初回限定体験オンライン留学は合計2時間です。
サービス説明やヒアリング 約30分、体験レッスン 約60分、事後カウンセリング 30分となります。
※体験オンライン留学は通常15,000円ですが、初回限定で500円で受講可能です。

受講料最大25%OFF

本気応援キャンペーン実施中

Related Articles

関連記事

View all
Category one
Category two
Category three
Category four